Our website uses  cookies for statistical purposes.

Our Articles

Sworn Translators in Bucharest

Sworn Translators in Bucharest

Sworn translators in Bucharest refer to the persons who provide certified and authorized translations of various legal documents. These are needed in the relation with the Romanian institutions or with the entities of other countries, where Romanian documents need to be submitted following specific procedures and containing the signature and the stamp of translators, notaries or institutions. Our translators can help you with all these procedures.

 Quick Facts  
Types of translations for companies   Legal entities can address our sworn translators in Bucharest for the translation of: agreements, contracts, registration certificates, bylaws, financial reports and many others.  

 Translations for individuals 

Our team can assist individuals with the translation of: identity documents, certificates, diplomas, sale-purchase contracts, etc.  

 Why select our translators? 

 Our team has an in-depth experience in providing translation services for all types of clients, at competitive prices.

We can also offer expedite translation services for those who need urgent translations.

Additionally, you can rely on us for interpreting services. 

 Institution overseeing the translation industry   The Ministry of Justice   
How can translators charge fees?  

 The fees applied by our sworn translators in Bucharest can be calculated by page or by document. 

 Interpreting services available (yes/no)  

Yes 

 Situations where clients may need interpreting services  

Intepreting services can be necessary in a variety of interviews, in conferences, in court proceedings and any other situation where two parties do not speak the same language.  

 Law regulating the activity of translators 

 Law 178/1997

 Documents for which we can provide certified translations 

 The certification of documents can be made for any type of document (personal/ legal act, court decision, economic document, etc.) that is issued by an institution.

 Ways through which clients can send documents    You can send your documentation to our sworn translators in Bucharest by e-mail, by post or you can bring them in person, when arriving at our office. 
 When in-person meetings are required 

 The in-person meetings can be imposed for certain documents which can’t be sent otherwise, as per the rules of the Romanian law. 

 ISO standard for the translation industry  

 ISO 17100

 Law regulating the fees policies applied by translators 

 Law no. 178/1997, the Order no. 1054/2005

 EU law applicable to the translation sector  

The Directive 2010/64/EU, the Directive 2005/36/EC  

 Mandatory authorization for translating services (yes/no)    Yes 

A sworn translator can provide his or her services for a single foreign language or for more, depending on the studies, expertise and the certifications and authorizations obtained by the said person over the years.

It must be noted that, regardless of the number of foreign languages in which a translator in Romania can offer his or her services, the person is required to obtain authorization from the local institutions.


What services can sworn translators in Bucharest offer?


Sworn translators are legally entitled to provide any of the services that are prescribed by the profession of translator, as long as there are certifications that can attest the right to offer such services.

In most of the cases, the daily tasks of a sworn translator will refer to the translation of a wide range of documents, and here, there are two main categories – documents concerning individuals, and documents concerning companies.

Sworn translators in Bucharest can also act as interpreters, which refers to the delivery of translation services live, by translating certain types of conversations. This can be the case of an individual who does not know the Romanian language or another language of international usage and can’t properly communicate with another party (this can be a common event in immigration matters).

The interpreter is the person who has an in-depth knowledge of the language of the foreigner and can accurately translate what that person says to the party interested in obtaining specific information from that person.

The same can apply for official or corporate events, where there are participants from across the world and who need an instantaneous translation. Interpreters usually work for governmental agencies and other similar institutions.

In private practice, interpreter services are much less requested compared to the services of sworn translators in Bucharest. Sworn translators generally deal with various documents and provide the accurate translation in the language that you need, keeping the meaning of the words and sentences as close as possible to the original, while maintain the same legal sense of the terms.

If you need the services of notary public, our sworn translators in Bucharest can accompany you and be witness in the process of signing the respective papers, especially in the case in which you and the notary do not have the possibility of communicating in a specific language.

Sworn translations – main documents handled by our team


Sworn translations can be made for a variety of documents. By definition, a sworn translation refers to a document that has been translated by a certified translator and who puts his or her stamp and signature on the respective document. In our practice, some of the most common documents handled by our sworn translators in Bucharest are:

  1. birth/death certificates;
  2. marriage/divorce certificates;
  3. school reports, diplomas, university degrees, etc.;
  4. court decisions, etc.

For corporate clients, we have usually translated incorporation documents (registration certificates, statutory documents), contracts, agreements, etc. We can also translate documentation that is usually associated with immigration (visas, work contracts, permits, residence permits, etc.).


What are the fees of sworn translators in Bucharest?


Please mind that the services of our Romanian translators are available based on a fee system. The fee charged will vary depending on the service that you require, of course.

However, you must know that this can be influenced by the experience of the translator (typically, those with numerous years of experience and numerous certifications will charge a higher fee compared to those who offer the same services, but which have fewer years of experience). The language of interest can also be a factor in calculating the overall fee.

Here, we mention that a translator in Romania that offers his or her services in languages such as English, French, Spanish, etc., will have lower fees compared to those who need documents translated in or from languages which are not of common usage in this part of the world, such as Arabic, Hebrew, Japanese, etc. With these in mind, you can expect the following:

  • the services of interpreters or sworn translators in Bucharest can start from EUR 150 per day;
  • such services can reach almost EUR 400 in the case of those who have long-term experience in the field and who can provide translation services in less common languages;
  • if you have an emergency situation, the fees can increase by 50% to 100% compared to the standard prices;
  • if you need to translate documents, generally, the fee will be calculated per 1 page of document, where a page is defined as a 2,000 characters text (exemptions apply, of course, for papers such as birth certificate, marriage certificates, etc.);
  • for simultaneous translations, the fee per day can be of EUR 420 (in the case of conferences or seminars and other similar events).

Is it necessary to submit official documentation for translation?


A sworn translation has, from a legal point of view, the same value as the original document, in the sense that it represents the equivalent of the original papers, but in a different language. Because of this, it is legally required to present the documentation in the original format.

We recommend you arrive directly at our office and, provided that you can’t do so, it is possible to send original documents by using courier services, especially designed for the delivery of important documents.

Outside of this particular situation, you can send documentation via e-mail and, in the case you do not need the original translated document, we can send a scan of the translation in electronic format.

What is the law regulating the activity of our sworn translators in Bucharest?


The main rule of law which establishes the conditions in which translations can be made in Romania is given by the Law no. 178/1997, stating how one can become a translator in Romania and other obligations and rights. The main conditions Romanian translators have to satisfy are the following:

  1. they need to be Romanian citizens;
  2. they must have a clean criminal record;
  3. the have at least a bachelor’s degree which attests their qualification in a foreign language (or languages) for which they want to be receive an authorization issued by the Ministry of Justice.

The law also states that Romanian translators who have received authorization can work for the Romanian Ministry of Justice, the Supreme Court of Justice and other courts. They can also work in public notary offices or be hired by lawyers. However, this profession can also be organized independently, in a private company that is specialized in translation services.

For more details on the ways in which our sworn translators in Romania can help you, do not hesitate to contact us. Our team is ready to assist you and provide you with the best translation services. Please contact us for more details on our prices and services.