Our website uses  cookies for statistical purposes.

Our Articles

Sworn Translations in Czech

Sworn Translations in Czech

A sworn translator can offer translation services for a wide range of documents. If you are seeking for a sworn translator in Czech, you can address to our team of Romanian translators, where you can find a qualified translator.

A sworn translator in Czech can translate into the Czech language various types of documents that can be required when dealing with the authorities of Czech Republic. The person can also translate documents from the Czech language to Romanian, for instance. Thus, if you need to translate a document from Czech to Romanian, you can contact our team.

What does a sworn translation represent?


A sworn translation can be defined as the translation of any type of document that is considered to be the official translation of that document. The sworn translation can be done from Romanian to another foreign language, in this case, Czech, or from Czech to Romanian.

The sworn translation is also defined by the following characteristics:

  1. it is translated by a person who has received the authorization of the Ministry of Justice of Romania;
  2. the document includes the stamp of the sworn translator in Czech;
  3. the document also has the signature of the translator.

Can clients obtain interpreting services in Romania?


Yes, of course. Our Romanian translators can also provide interpreting services, which are a type of translation services, only that they are used for live conversations/meetings/interviews. If your particular language of interest is the Czech language, you can address to our Czech interpreter and book a meeting.


The Czech interpreter can participate in many types of gatherings of people, where the minimum is of 2 and where the 2 participants do not have a common language, which implies that they can’t have a proper conversation. Our Czech interpreter can help in the following types of meetings:

  1. employee trainings (it can be the case of multinational companies, which hired Czech employees in Romania who have not yet developed Romanian language skills/or who do not need it on a regular basis);
  2. interpreting services for seminars and conferences, where there can be participants from many foreign countries;
  3. interpreting services during court hearings, depositions and trials;
  4. live translations for statements that are recorded;
  5. interpreting services in various types of interviews – typically, this is common for immigration matters.

Statistics about the translation and interpreting industry in Romania


Romanian translators develop their work activity following certain rules of law applied at a national level. A sworn translator in Czech who is licensed by the Ministry of Justice in Romania will have to follow these rules as well. The main rule of law applied to a translator in Romania is the Law No. 178/1997.

The law also offers provisions concerning the salary of a Romanian translator, amongst others. In the list below, you can find out some data referring to this industry:

  • the average salary of a translator in Romania is of RON 20,000/year;
  • the salary ranges between RON 15,000/year to RON 30,000/year;
  • throughout 2008 to 2018, the industry expanded at a rapid pace;
  • for reference, in 2008, the annual revenue of the translating and interpreting industry accounted for only $2.97 million (RON 13.7 million);
  • by contrast, in 2018, the industry increased to revenues of $18 million (RON 89.4 million).

In Romania, a Czech interpret can participate in various types of courts, such as Superior Court of Magistracy, the Public Prosecution Service, the High Court of Cassation and Justice and many others.

We invite you to contact our Romanian translators if you need to translate a document from Czech to Romanian.