Law

Legalized Translations in Croatian

Romanian translators can provide multiple types of translation services. Such services are provided for many European and non-European languages; clients who need translations in the Croatian language can also rely on our team.

Persons who need legalized translations in Croatian can address to our translator by phone or by e-mail, and present information on the required document, when it should be completed, etc., and our team will make sure that the clients’ needs are met in due time.

What is a legalized translation?


Our Romanian translator is entitled to provide the service of a legalized translation. Legalized translation refers to specific types of documents that can be translated only with the assistance of persons who have gained an authorization to provide this service.

The legalization of a document refers to the translation of official documents by maintaining the original meaning of the main language. The legalized translation can refer to any of the following documents:

  1. birth certificates;
  2. marriage/divorce certificates;
  3. death certificates;
  4. certificates attesting the studies graduated by a person;
  5. diplomas and similar papers.

Most commonly, these documents have to be legalized when a person needs them for a file necessary in the relation with the institutions of other countries. This can be necessary for situations such as:

  1. the person wants to study or participate in trainings in another country;
  2. the person wants to work in another country;
  3. the person wants to relocate, marry, etc. in the foreign country;
  4. the legalized translation can also be necessary when acquiring property through inheritance in a foreign country, etc.

If the country of interest is Croatia, our team can translate a document into Croatian as soon as possible. For this, you can select our expedite services. You can also address to our Croatian interpreter, in you need interpreting services.

These are necessary in the case of a live conversation, whether is for immigration purposes, interviews, discussions, conventions, etc. For all these, our Croatian interpreter has the necessary experience that can ensure a clear and correct translation of the discussion.


What should one know about Romanian translators?


In the case one needs the services of our Romanian translator or of a sworn translator in Croatia, the following information should be of help:

  • the law which regulates the activity of persons working as translators is given by the Law No. 178/1997;
  • in Romania, there is a database recording information on Romanian translators since 2002, according to the European Justice portal;
  • companies that provide translation services are certified following the ISO 17100 standard;
  • if you want to translate a document into Croatian, the standard fee is charged per 1 page, where a page is considered a 2,000 character document;
  • for those who need the services of a Croatian interpreter, such services can be charged per minimum 1 hour of work;
  • in the case of simultaneous translations, it is necessary to book the services of 2 interpreters.

What other translation services are available in Croatian?


Our sworn translator in Croatia can provide multiple types of translation services. Besides the translation of documents, a client can rely on our translator for the following:

  1. the translation of medical documents into Croatian;
  2. the translation of technical documents or automotive documents;
  3. the translation of documents pertaining to the financial, IT or pharma industries;
  4. the translation of websites, books and other materials;
  5. the translation of movies, TV commercials, voice overs, etc.

For further information, we invite you to contact our translator in Romania, who can offer more details on how we can help you in the process of translating various papers.