Law

Sworn Translators in Oradea

Sworn translators in Oradea are natural persons who have obtained a license in the field of translations that is recognized and issued by the Ministry of Justice of Romania. A sworn translator refers to a person who has all the necessary language skills as well as legal knowledge in order to provide an accurate translation of a document, regardless of its kind.

Quick Facts
Certified translations – characteristics

Officially verified by a qualified translator, bearing the translator’s stamp and signature.

Proofreading

After completing a document translation, the translator will review it for errors and ensure its accuracy.

Authorization of our sworn translators in Oradea

By the Ministry of Justice of Romania

Services for corporate clients (YES/NO) YES
Examples of translated legal documents

– contracts,

– agreements,

– civil sentences,

– power of attorney, etc.

Examples of translated personal documents

– diplomas,

– ID documents,

– marriage or birth certificates,

– divorce certificates, etc.

Fields of translated documents

– financial,

– IT,

– pharma,

– engineering,

– economy, etc.

Urgent translation services

Our sworn translators in Oradea are available for urgent matters as well.

Transcription services

We can convert audio or video materials into written text documents, on request.

Costs of our Romanian translators Usually depends on the type of document, language and the number of words.
Interpreting services

Available on request

Apostilles (YES/NO)

YES

Available languages for translation

– English,

– Romanian,

– German,

– Italian,

– French,

– Czech,

– Latvian,

– Lithuanian, etc.

Other cities for our Romanian translators

– Pitesti,

– Cluj-Napoca,

– Bucharest,

– Iasi,

– Brasov,

– Craiova, etc.

Why choose our sworn translators in Oradea

– affordable prices,

– experienced team,

– multiple languages available,

– various fields for translation,

– authorized team,

– confidentiality, etc.

Translators typically will specialize in specific fields, such as medical, economic, legal or technical, but their area of expertise for the respective field will generally encompass all types of documents. An additional aspect clients should know is that all Romanian translators can provide their services to both corporate clients and individuals; the clients can be Romanians or foreigners.


How can our sworn translators in Oradea help you?


There are 2 primary ways in which our translators can be of help: by preparing translations of documents and by offering interpreting services. An interpreter is also a sworn translator, only that this person will intermediate live conversations, rather that preparing translations of various documents.

For each of these 2 main types of services, our sworn translators in Oradea remain at your disposal. In the list below, you can discover our main services:

  • certified translations, in which the translation contains the stamp and the signature of the translator in Romania;
  • if you need a certification of the translation, we can put you in contact with a notary public, who is entitled to complete this action;
  • the apostille – an official certificate attached to a translation that will be thus recognized in another country;
  • proofreading – after completing the translation of a document, our translator will proofread the document, in search of various errors;
  • transcriptions – our team can turn any audio/video materials into text documents;
  • interpreting services – our sworn translators in Oradea can assist in various live conversations where there parties do not speak the same language.


Highlights of the translation process in Romania


If you will address to our team of sworn translators in Romania, you must know few details about our activity, as follows:

  • a translator in Romania typically works from 9 AM to 5 or 6 PM (regular business days);
  • however, it is recommended that the work activity of a translator should be developed in 6 hours of continuous work, rather than 8, in order to avoid translation errors;
  • for large documents, the participation of 2 translators is necessary – one will translate the document and the other will proofread the translated paper;
  • Romanian translators charge by 1 page, but this can vary based on the document;
  • 1 page of text defines 2,000 characters, that also include the spaces.


What are the most common translation fields in Romania?


Both our sworn translators in Romania, as well as those located elsewhere, will generally deal with the same common documents, from certain economic fields. For instance, our team will almost always include the translation of various legal documents, such as contracts, agreements, powers of attorney, sale-purchase contracts, civil sentences and others.

It is also very common to deal on a regular basis with personal documents, belonging to individuals who need the respective translations for various purposes. Here, we mention diplomas, identity documents, marriage, birth, divorce and death certificates.

We also receive papers from the medical and pharmaceutical fields, the IT and engineering sectors, economy and finance, marketing; our team can translate business documents as well. This list of other fields is more extensive and we invite you to contact our sworn translators in Oradea for advice.